《อกหักแต่บอกแฟนไม่ได้ (Shhhh!) 心碎了卻不能告訴你》/ SLAPKISS-中文歌詞翻譯

  




เห็น เธอถาม ว่าฉันเป็นอะไร 看到你問我怎麼了 อาการฉันดูไม่ค่อยดี คล้ายๆ ยังกับมีท่าที 我看起來不太對勁 เหมือนคนที่เพิ่งเสียใจ 舉止就像一個剛失戀的人 ฉันยังไหว ไม่ได้เป็นอะไร 我還OK 沒有怎樣 แม้ความจริงฉันเพิ่งเสียใจ 儘管事實是我剛失戀 กับเขาเปิดตัวคนรักใหม่ 因為他公布了新戀情 ก็ชอบเขามาตั้งนาน 而我喜歡他好久了 ก็อยากจะบอกกับเธอให้รู้ 我也想跟你說清楚 แต่มันก็พูดไม่ได้จริง ๆ 但真的說不出口 * อกหักแต่บอกแฟนไม่ได้ 心碎了但不能對男/女朋友說 ไม่รู้ต้องทำยังไง 不知道該怎麼做 เห็นเขากับคนรักใหม่ 看到他跟新愛人 มันก็เจ็บใจแทบทนไม่ไหวจริง ๆ 真的讓我好痛苦 快受不了了 อกหักแต่บอกเธอไม่ได้ 心碎了但不能對你說 เพราะเธอคงไม่เข้าใจในสิ่งที่ฉันเป็น 因為你可能無法了解我的心情 ทำได้แค่กอดเธอไว้ และค่อยๆ บอกเธอไป 我只能抱緊你 輕輕對你說 ว่าฉันไม่ได้เป็นอะไร จริงๆ 我沒事 真的 คือ มดมันกัด เศร้าจัด เพื่อนเทละไม่ได้ไปผับ 螞蟻咬 很悲傷 被朋友丟下我沒去酒吧 นั่งกุมขมับ รถดับ หรือแค่อาจจะแพ้ขนสัตว์ 抱頭坐著 車子熄火 或只是對毛皮過敏 แต่ในความจริงฉันก็แค่อกหัก 但事實就只是我心碎了 แต่บอกเธอไม่ได้เพราะเดี๋ยวโดนสนับ 但不能告訴你不然就糟糕了 ทำได้แค่กอดละบอกไม่เป็นไร 只能抱著你說我沒關係 ต้องใช้ข้ออ้างต่างๆให้เป็นใจ 必須找藉口讓自己好過 โอ๋ที่รัก อย่าถามมากไป ฉันคิดไม่ทัน แถต่อไม่ไหว 噢親愛的 別問太多 我來不及想 無法繼續了 เอาเป็นว่าฉันยังรักเธอหมดใจ 就當作我還是全心愛著你 ถึงบางครั้งอาจจะเผลอไปชอบใคร 儘管有時會分心喜歡別人 ก็ไม่เคยมีใครเข้ามาแทนใจที่ให้เธอไม่เปลี่ยนไป 卻不曾有誰來替代那顆我給你的不變真心 *X2 อกหักแต่บอกเธอไม่ได้ 心碎了但不能對你說 เพราะเธอคงไม่เข้าใจในสิ่งที่ฉันเป็น 因為你可能無法了解我的心情 ทำได้แค่กอดเธอไว้ และค่อยๆ บอกเธอไป 我只能抱緊你 輕輕對你說 ว่าฉันไม่ได้เป็นอะไร 我沒事 ทำได้แค่กอดเธอไว้ และค่อยๆ บอกเธอไป 我只能抱緊你 輕輕對你說 ว่าฉันไม่ได้เป็นอะไร จริงๆ 我沒事 真的



กุมขมับ 抱頭



我已經七個月沒有翻譯歌詞了!!!天啊!!!太羞恥了我
最近又重新開始聽泰文歌了,覺得之前的陰鬱好了很多
希望之後也可以恢復翻譯歌詞的好習慣~YEAH

👂來聽我介紹SLAPKISS樂團吧!



留言